
日本語
书信
那年车马很慢,书信很远。现代通信便捷了我们的生活, 一声问候很轻松,容易了似乎也缺少了分量。还记得人生中的纸质书信嘛?
みなさん、こんばんは。
今日は「书信」、つまり「手紙」についてお話しします。
昔は、車も馬も遅く、手紙が届くまでに何日もかかりました。
それでも人々は、遠く離れた相手に思いを込めて筆をとり、一文字一文字に心を託しました。
その一通の手紙には、書いた人のぬくもりがありました。
日本には「年賀状」という文化があります。
年の初めに、親しい人やお世話になった人へ、新年の挨拶を手紙で送る習慣です。
かつては誰もが当たり前のように書いていましたが、今ではその光景もほとんど見かけなくなりました。
少し寂しい気がします。
**けれども、手紙を書くという行為には、単なる「連絡」以上の意味があります。**
手紙を書くとき、人は相手を思い浮かべながら、自分の気持ちを丁寧に言葉にします。
その過程で、普段は気づかない「感謝」や「懐かしさ」に気づくこともあります。
つまり、手紙とは“相手に届けるための時間”であると同時に、
“自分の心と向き合う時間”でもあるのです。
現代ではSNSやメッセージアプリで、いつでも簡単に連絡が取れます。
時間も場所も選ばず、気軽に言葉を交わせるのは、たしかに便利で悪いことではありません。
けれども、あまりにも早く、軽く伝わる言葉の中に、
時として「心」が置き去りになってしまうこともあります。
時には、スマホを置いて、ペンを手に取ってみましょう。
手書きの文字には、その人の思いや温もりが宿ります。
そして——このスピーチを書きながら、私もふと、
**「親しい人に連絡を取りたくなりました。」**
皆さんも、しばらく会っていない誰かを思い浮かべてみてください。
たった一言のメッセージでも、一通の手紙でも、
その言葉が、きっと誰かの心をやさしく包むはずです。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家晚上好。
今天我们来谈谈“书信”,也就是“书信”。
以前,车和马都很慢,信寄到之前花了好几天。
尽管如此,人们还是怀着思念的心情拿起笔,把心寄托在一个字一个字上。
那封信里有写的人的温暖。
日本有一种叫做“贺年卡”的文化。
这是在年初,给亲近的人和照顾过自己的人写信拜年的习惯。
以前每个人都写得理所当然,但现在几乎看不到那种情景了。
我感觉有点寂寞。
**但是,写信这种行为,有着比单纯的“联络”更重要的意义。**
写信的时候,人们一边想着对方,一边礼貌地表达自己的心情。
在这个过程中,也会注意到平时注意不到的“感谢”和“怀念”。
也就是说,信是“送到对方的时间”,同时
也是“面对自己内心的时间”。
在现代SNS和信息应用程序,随时都可以简单地取得联系。
不选择时间和场所,轻松地交谈,确实很方便,并不是坏事。
但是,在太早、轻松传达的语言中
有时“心”会被遗弃。
有时候,放下手机,拿起笔来看看吧。
手写的文字中寄宿着那个人的想法和温暖。
然后——一边写着这个演讲,我也突然
**“我想和亲近的人联系了。”**
大家也请想象一下暂时没有见面的人。
不管是一句话,还是一封信
那句话,一定会温柔地包围着谁的心。
単語(ピンイン付き)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません