[每日中文朗读] 中美无人驾驶巅峰对决,老司机正在改变历史
要約 無人運転技術の発展に伴い、自動運転安全員という新しい職業が注目され、ベテランドライバーたちが職業転換の機会を得ています。特に、従来の運転手や自動車関連の職 ...
[每日中文朗读] 日媒:“米动荡”引发民间担忧,日本民众着急囤粮
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版) 中国語検定HSK公式過去問集4級 中国語検定HSK公式過去問集5級 中国語検定HSK公式過去問集6級 要約 ...
[每日中文朗读] 刷屏背后,《黑神话:悟空》有何营销杀招?
要約 「黒神話:悟空」はオンラインで爆発的な人気を得て、Steamでの同時オンライン人数が100万人を超え、歴史的な記録を更新しました。ゲームのマーケティング戦 ...
[每日中文朗读] 药企数字化转型:即时零售为何成为新战场?
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版) 中国語検定HSK公式過去問集4級 中国語検定HSK公式過去問集5級 中国語検定HSK公式過去問集6級 要約 ...
[每日中文朗读] 月入三万,也打不起网球
要約 鄭欽文のパリ五輪優勝により、中国でテニスブームが急速に広がり、関連商品やレッスンの需要が急増しています。しかし、テニスは費用がかかるスポーツであり、コーチ ...
休息是为了走更长的路
要約 長期休暇後、新たな日々が始まります。休暇で得たエネルギーを、仕事や学習、特に中国語の上達に活かしていきましょう。皆で一緒に努力し、目標に向かって共に進んで ...
[每日中文朗读] 为控制移民 澳大利亚、加拿大等国拿留学生开刀
要約 欧米諸国では、移民問題に対処するため、留学生の数を制限し、外来人口を減らす政策が進められている。オーストラリアやカナダでは、留学生の減少が経済や教育機関に ...
[每日中文朗读] 潘展乐、全红婵整顿体育职场,给HR带来啥启示?
要約 00後(2000年代生まれ)の世代が職場に進出し、職場は五世代が共存する多様で複雑な環境になり、HRの管理に新たな挑戦が生じています。彼らは仕事と生活のバ ...
[每日中文朗读] 长线布局+激进行动,景区营销如何锚定暑假生意?
要約 夏休みは観光シーズンで、上海ディズニーランドや他の観光地では長い待ち時間が続き、観光客が急増しています。観光地は多様なターゲット層に対応するため、親子旅行 ...
[每日中文朗读] 价格战,所有人都打累了
要約 価格戦の緩和が見られる中、自動車業界ではBMWが先駆け、他の高級ブランドも追随して価格引き下げを控える動きが出ている。電子商取引プラットフォームも低価格戦 ...