
日本語
皆さん、こんにちは。
今日は、私が新たに始める挑戦についてお話しします。
今年の4月から、私は社会人大学生としてMBAを学ぶために大学院に通います。この決断に至ったのは、これまでの経験をさらに深め、次のステージに進む必要性を感じたからです。
私はこれまでエンジニアとして経験を積む中で、シニアエンジニアがその能力を十分に発揮できる環境作りに取り組んできました。しかし、自分のスキルや知識に限界を感じ、大学院で経営や戦略を体系的に学ぶことを決意しました。
また、家庭でも息子が大学へ、娘が高校へ進学する予定で、それぞれが新しい挑戦に踏み出します。私も彼らに負けないよう全力を尽くしたいと思います。
もちろん、仕事と学びの両立は簡単ではありませんが、「未来を創るのは、今日の一歩から」という言葉を胸に、努力を続けていきます。
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家好。
今天,我来谈谈我新开始的挑战。
从今年4月开始,我作为社会人大学生为了学习MBA而上研究生院。之所以做出这样的决断,是因为感受到了进一步加深至今为止的经验,进入下一个舞台的必要性。
我至今为止作为工程师积累了经验,致力于创造高级工程师能充分发挥其能力的环境。但是,我感到自己的技能和知识有限,决心在研究生院系统地学习经营和战略。
另外,在家里儿子也打算上大学,女儿也打算上高中,各自踏出新的挑战。我也想尽力不输给他们。
当然,工作和学习并存并不简单,但我会怀着“创造未来,从今天的一步开始”这句话继续努力。
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
大家好Hello,
everyoneHello
everyoneHello,everybodyhello
研究生院graduate
school
下一个nextthe
next
one
必要性necessityNeednecessarydesirability
致力于commit
tobe
devoted
todirect
sb.'s
energies
tobend
sb.'s
efforts
fordevotepursueapply
oneself
to
高级工程师senior
engineer
充分发挥give
full
play
tobring
…
into
full
playbring
into
full
playput
into
great
play
研究生postgraduategraduate
studentpost–graduate(research)
studentstudentfellow
系统地systematicallyby
the
numbersGND
上大学go
to
universityattend
universityattend
a
collegeenter
a
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません