
日本語
皆さん、こんにちは。
私たちの生活を支える電気・水道・ガスといったインフラ。中でも水道は、私たちの命に直接関わる、最も基本的で重要な存在です。日常生活の中で、私たちは水を当たり前のように使っています。しかし、その「当たり前」が崩れたとき、どれほどの不安と不信感が広がるでしょうか。
水は飲むだけではありません。料理、洗濯、入浴、あらゆる場面で使われています。その水に異変があるというのは、生活の根幹が揺らぐということです。だからこそ、水道の安全性については、絶対的な信頼がなければなりません。
そしてもう一つ大切なのが、「説明責任」です。問題が起こったとき、何が起きたのか、なぜ起きたのか、それを正確に伝えることが、信頼を守るうえで何よりも大事です。補償や謝罪よりもまず、人々が知りたいのは「真実」です。
さらに、今回のような事例を通じて私たちが考えるべきことは、普段どれだけ水に依存しているか、ということです。私たちは便利な生活に慣れすぎて、水の大切さや管理の複雑さを意識する機会が少なくなっています。しかし、こうしたトラブルは、インフラが決して「永久に安全」ではないことを思い出させてくれます。
当たり前のように蛇口をひねればきれいな水が出る。そんな日常のありがたさと、それを守る責任の重さを、私たちは忘れてはならないと強く感じました。
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家好。
支撑我们生活的电气、自来水、煤气等基础设施。其中,自来水是直接关系到我们生命的最基本、最重要的存在。在日常生活中,我们理所当然地使用水。但是,当“理所当然”崩溃的时候,会有多大的不安和不信任感呢。
水不仅仅是喝。它被用于烹饪、洗衣服、洗澡等所有场合。那水之所以有异变,是因为生活的根基会动摇。正因为如此,关于自来水的安全性,必须有绝对的信赖。
还有一个重要的是“说明责任”。正确地传达问题发生的时候发生了什么,为什么发生了,这在保护信赖上比什么都重要。比起补偿和道歉,人们更想知道的是“真实”。
而且,通过这次的事例,我们应该考虑的是平时有多依赖水。我们太习惯方便的生活,很少有机会意识到水的重要性和管理的复杂性。但是,这样的纠纷让我想起了基础设施绝对不是“永久安全”的。
理所当然地拧开水龙头就会流出干净的水。我们强烈地感受到了日常生活的可贵和保护它的责任之重。
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
大家好Hello,
everyoneHello
everyoneHello,everybodyhello
基础设施infrastructurebasic
facilities
最重要the
most
importantprincipaluppermost
日常生活daily
lifeeveryday
life
理所当然地in
the
nature
of
thingsby
the
very
nature
of
thingsnaturallynot
unnaturallydeservedly
不信任distrustnot
believe
indoubthave
no
faith
insuspecthave
no
confidence
in
洗衣服wash
clothesdo
the
laundry
正因为如此For
this
reasonBecause
of
thisThat
is
in
the
case.
正确地correctlyproperlyrightlyin
perspectivein
the
right
wayarightin
the
right
direction
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません