
日本語
今日のテーマは、
**「失敗を許すことは、最高の成長の授業である」**です。
このテーマを聞いて、私はまず、自分自身の姿を思い浮かべました。
子どもが何かをしていると、
つい口を出してしまいそうになる自分です。
「それは違うよ」「こうしたほうがいいよ」と、
良かれと思って言ってしまいます。
でも最近、そんなときに自分に問いかけるようになりました。
それは本当に、子どもの成長のためだろうか。
子どもが間違えることは、失敗ではなく、
世界を知るための試行錯誤のプロセスだと思います。
うまくいかないから考え、
転ぶからこそ、次はどうするかを学びます。
もし大人がすぐに正解を教えてしまったら、
子どもは自分で考える前に、
「答えを待つ」ようになってしまいます。
その結果、好奇心や、失敗に耐える力は
少しずつ弱くなってしまうかもしれません。
もちろん、見守ることは簡単ではありません。
失敗しそうな姿を見ると、
手を差し伸べたくなる気持ちもあります。
それでも私は思います。
失敗をさせないことよりも、
失敗しても大丈夫だと信じることのほうが、
親として大切なのではないでしょうか。
失敗もしながら、一つひとつ学んでいってほしい。
遠回りでも、自分の力で前に進んでほしい。
だから私は、完璧な答えを与える親ではなく、
失敗を見守れる親でありたいと思っています。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
今天的主题是
**“允许失败是最好的成长课程”**。
听到这个题目,我首先想到了自己的身影。
如果孩子在做什么
我是不知不觉就要开口的自己。
“那不一样”“这样比较好”
我觉得很好就说了。
但是最近,在这种时候我开始问自己了。
那真的是为了孩子的成长吗。
孩子弄错不是失败
我认为这是一个了解世界的不断尝试的过程。
因为不顺利所以考虑
正因为摔倒了,我才学会下一步该怎么做。
如果大人马上告诉你正确答案的话
孩子在自己思考之前
就会变成“等待答案”。
结果,好奇心和承受失败的能力
可能会一点点变弱。
当然,守护并不简单。
看到快要失败的样子
也有想伸出手的心情。
尽管如此,我还是想。
比起不让失败
相信失败也没关系
作为父母不是很重要吗。
希望你一边失败,一边一个一个地学习。
即使绕远路,也希望能靠自己的力量前进。
所以我不是父母给我完美的答案
我想成为能守护失败的父母。
単語(ピンイン付き)
自己的ownselfainoneʼs
身影figureforma
person's
silhouette
不一样differentNot
the
sameunlike
我觉得I
thinkI
feelin
my
opinion
弄错make
a
mistakebe
in
the
wrongmistakenmistaketake
forbe
at
faultmisunderstanderrmisreadfuck
upblob
我认为I
thinkif
you
ask
meit's
my
betmy
bet
isin
my
submissionI
guess
不顺利not
smoothnot
one's
daygo
acrossunlucky
摔倒fallfall
downfall
overtumblecastslip
down
下一步next
step
怎么做how
to
do
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません