日本語
皆さん、こんにちは。
最近、多くの人が余暇を利用して自メディア活動を行い、追加の収入を得ています。このような活動が長期的なキャリアにどのような影響を与えるのか、今日は私の経験も交えてお話ししたいと思います。
私自身、これまで日本の企業文化の中で「ジェネラリスト教育」の限界を痛感してきました。日本では、どの部署でも役立つようなスキルが重視されますが、それが転職市場では十分に通用しないことがあります。定年再雇用制度では給料が大きく下がる一方、他社に転職した人は給料が上がることも珍しくありません。この違いを生むのは「他社でも通用するスキル」を持っているかどうかです。
私はこの課題を解決するため、エンジニアが定年後も活躍できるプラットフォームを作ろうと奮闘しています。その準備の一環として、自分自身もブログやSNSを通じて情報を発信し、自分のスキルや知識を他者に示しています。こうした活動を通じて、新しいスキルを身に付けるだけでなく、自分自身の価値を市場に伝える力を養っています。
しかし、このような活動には時間や労力が必要です。特に、仕事と副業のバランスを取るのは簡単ではありません。それでも、自分の未来をより良いものにするための「投資」と考えれば、やりがいがあります。
自メディア活動は、単なる収入源ではありません。それは新しいスキルを学び、キャリアの可能性を広げる「チャンス」です。皆さんも、自分のスキルを発信することで未来を切り拓く一歩を踏み出してみませんか?
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家好。
最近,很多人利用业余时间进行自媒体活动,获得额外收入。今天我想结合我的经验来谈谈这样的活动会对我的长期职业生涯产生怎样的影响。
我自己,到现在为止痛感日本的企业文化中「generalist教育」的界限。在日本,无论哪个部门都重视有用的技能,但这在转职市场上是行不通的。在退休再雇佣制度中,工资大幅下降,另一方面,跳槽到其他公司的人工资上涨也不稀奇。产生这个差异的是是否拥有“在其他公司也通用的技能”。
我为了解决这个课题,正在努力打造一个工程师退休后也能大显身手的平台。作为准备的一环,自己也通过博客和SNS发送信息,向他人展示自己的技能和知识。通过这样的活动,不仅掌握了新的技能,还培养了将自己的价值传达给市场的力量。
但是,这样的活动需要时间和劳力。特别是要平衡工作和副业并不容易。尽管如此,如果考虑为了让自己的未来变得更好的“投资”的话,是值得做的。
自媒体活动不仅仅是收入来源。那是学习新技能,扩大职业可能性的“机会”。大家也试着通过展示自己的技能来开拓未来吧?
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
大家好Hello,
everyoneHello
everyoneHello,everybodyhello
业余时间spare
timeoff
hoursafter
hours
自媒体We
Mediawe
the
mediaMe
Media
额外收入additional
incomesurplus
income
职业生涯Careerprofessional
careerCareer
path
我自己myself
到现在So
farup
to
now
企业文化corporate
culture
无论哪个whicheverno
matter
which
另一方面on
the
other
handthe
other
side
of
the
shield
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません