
日本語
「怕,你就会输一辈子」――怖がっていたら、一生負け続ける。
これは映画『激戦』のセリフです。
私が怖いのは…仕事を失うこと。収入がなくなること。
この恐怖の始まりは、大学卒業のとき。
私の就職活動は、まさに就職氷河期でした。
何社受けても内定は出ない。
落ちるたびに、「自分は世の中に必要ないのではないか」と感じました。
あのときの悔しさ、不安。
今でもはっきり覚えています。
だからこそ、私は思いました。
同じ不安を抱える人を減らしたい。
特に、定年後のシニアエンジニア。
経験も技術もあるのに、再就職が難しい。
この現実を変えたい。
そこで自分でプロジェクトを立ち上げました。
定年を過ぎても、やりがいを持って働ける社会をつくる。
AIなど新しい技術も味方にして、経験を活かせる場を広げる。
それが私の挑戦です。
私が描く未来は――。
60代でも、70代でも、笑顔で働くエンジニアたち。
新しい技術に触れながら、若手と肩を並べて活躍する姿です。
そんな世界をつくるために、私は動き続けます。
恐怖は、人を止めます。
でも、恐怖は、人を動かす力にもなる。
私にとっての「怖さ」は、挑戦を続けるエンジンです。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
害怕的话,一生都会输。
这是电影《激战》中的台词。
我害怕的是失去工作。没有收入。
这个恐怖的开始是大学毕业的时候。
我的就职活动正处于就业冰河期。
即使接受了几家公司也没有内定。
每次掉下来,我都会觉得“自己在这个世界上是不是不需要”。
那时的懊悔,不安。
我现在还记得很清楚。
正因为如此,我才想到。
我想减少抱有同样不安的人。
特别是退休后的高级工程师。
虽然有经验和技术,但是再就业很难。
我想改变这个现实。
于是我自己创立了项目。
即使过了退休年龄,也要建立有价值工作的社会。
AI等新技术也作为伙伴,扩大活用经验的场所。
那就是我的挑战。
我所描绘的未来——。
无论是60多岁还是70多岁,都是微笑着工作的工程师们。
是一边接触新的技术,一边与年轻人并肩活跃的身姿。
为了创造那样的世界,我会继续行动。
恐惧会阻止人。
但是,恐惧也能成为打动人的力量。
对我来说的“恐怖”是持续挑战的引擎。
単語(ピンイン付き)
大学毕业graduate
from
a
universitypass
through
a
collegegraduate
冰河期Ice
ageglacial
period
内定predetermineddecided
at
the
higher
level
but
not
officially
announced(of
an
official
appointment)decided
at
the
higher
level
but
not
officially
announcedcut
and
dried
世界上in
the
worldon
earth
是不是whether...
or
notisn't
it?All
right.
不需要NOT
REQUIREDdo
without
正因为如此For
this
reasonBecause
of
thisThat
is
in
the
case.
特别是particularspecial
高级工程师senior
engineer
有经验experiencedbe
aroundpracticedness
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません