日本語
皆さんは、「断りたいのに断れなかった」経験はありますか?
私は、親戚の集まりで「食べなさい、食べなさい」と料理を際限なく勧められることが苦手でした。お腹がいっぱいでも、「もっと食べなさい!」と言われ、断ろうとしても押し切られる。結局、無理して食べて後で後悔するのです。
そして、結婚後はさらに試練が待っていました。義父との席で、「もっと飲め!」とお酒を勧められ、断れずに飲み続けた結果…記憶が飛ぶほど酔い、翌日は二日酔いで後悔。
私は思いました。「無理に合わせる必要はない。自分の限界を知って、しっかり断ろう」と。でも…できないんですよね。場の雰囲気を壊したくない、相手をがっかりさせたくない…そう思うと、つい飲んでしまう、つい食べてしまう。
「ちゃんと断ることが大事」と頭では分かっています。でも、実際にその場になると、「まぁ、今回だけ…」と流されてしまうんです。
私は今も、「どうすれば自然に、うまく断れるのか?」を模索中です。もしかすると、断る勇気は小さな積み重ねで少しずつ鍛えられるのかもしれません。皆さんも、もし私と同じように「断れない」と感じたら、一緒に少しずつ練習していきませんか?
ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家有过“想拒绝却没能拒绝”的经验吗?
我不擅长在亲戚聚会上被无限推荐“吃吧,吃吧”的料理。即使肚子很饱,也会被说“再多吃点吧!”,即使想拒绝也会被推开。结果,勉强吃了之后会后悔。
而且,结婚后还有更多的考验在等着我。在和继父的座位上,被劝酒说“再喝点!”,没能拒绝就继续喝下去的结果……醉得让人记忆犹新,第二天因为宿醉而后悔。
我想。“没有必要勉强配合。知道自己的极限,好好地拒绝吧”。但是……做不到吧。不想破坏气氛,不想让对方失望…这样想着,不知不觉就喝了,不知不觉就吃了。
脑子里明白“好好拒绝是很重要的”。但是,实际到了那个场合,就会被冲走“嘛,只有这次…”。
我现在也在摸索着“怎样才能自然、顺利地拒绝呢?”。或许,拒绝的勇气可以通过小小的积累一点点得到锻炼。如果大家也和我一样觉得“不能拒绝”的话,我们一起慢慢练习吧?
谢谢大家了。
単語(ピンイン付き)
料理cuisinemanagetake
care
ofarrangeattend
tocooked
dishes
(usu.meat
and
fish
dishes)make
arrangementsfood
推开push
(a
door/etc.)
openpush
awayrepelpush
outget
away
from
(social
activities,
etc.)
勉强reluctantlyreluctantbarely
enoughonly
justin
a
fashionscarcelyimposejust
aboutloathunconvincingmanage
with
an
effortdo
with
difficultyforce
sb.to
do
sth.
继父stepfatherstep–parent
劝酒urge
sb.
to
drinkurge
sb.
to
drink(at
a
banquet)
记忆犹新The
memory
is
still
fresh.fresh
in
your
memorycan
still
vividly
rememberbe
still
vivid
in
one's
memorybe
still
fresh
in
one's
memorybe
still
very
much
alive
in
one's
memoryremember
vividly
第二天the
next
dayThe
Second
DayDay
Two
宿醉hangover
没有必要Not
necessaryhave
no
call
forhave
no
occasion
go
自己的ownselfainoneʼs
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません