
日本語
皆さん、こんばんは。
今日のテーマは「なぜ歴史を学ぶのか」です。
私は、歴史を学ぶことの意味を戦争の歴史を通して考えたいと思います。
第一に、過去を知ることです。
20世紀には二度の世界大戦があり、日本もその中で多くの国々に大きな迷惑をかけました。人々の命が奪われ、平和な生活が壊されました。この痛ましい歴史を学ぶことは、平和の尊さを理解し、二度と同じ過ちを繰り返さないために欠かせません。
第二に、現在を理解することです。
残念ながら、21世紀の今も世界のどこかで戦争や対立が続いています。歴史を振り返れば、争いの多くは誤解や不信、そして対話を失ったときに生まれてきました。だからこそ、私たちは現在の状況を「歴史の延長線上」として理解し、平和のためにできることを考える必要があります。
第三に、未来を築くことです。
戦後の日本は、過去の反省を踏まえて「平和憲法」を持ち、戦争をしない道を選びました。そして国際社会の一員として、平和と協力に貢献する努力を続けています。未来に向けて、私たちは歴史から学んだ責任を果たし、次の世代に平和のバトンを渡さなければなりません。
さらに、歴史を学ぶことは人と人をつなぐ架け橋にもなります。過去の苦しみや教訓を共有することで、国や文化を越えて理解と信頼を深めることができます。その積み重ねこそが、戦争のない未来を実現する力になるのです。
歴史を学ぶことは、過去を懐かしむためではなく、悪い歴史を繰り返さず、平和を築くためにあります。
私は心から願います。戦争を絶対にしない世の中にしたいと。
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家晚上好。
今天的主题是“为什么要学习历史”。
我想通过战争的历史来思考学习历史的意义。
第一,了解过去。
20世纪有两次世界大战,日本也在其中给很多国家带来了很大的麻烦。人们的生命被夺走,和平的生活被破坏了。学习这段惨痛的历史,是理解和平的尊严,不要再犯同样的错误不可缺少的。
第二,了解现在。
遗憾的是,21世纪的今天,世界的某个地方也持续着战争和对立。回顾历史,很多争执都是在误解、不信任以及失去对话的时候产生的。正因为如此,我们才有必要把现在的状况理解为“历史的延长线上”,考虑为了和平所能做的事情。
第三,建设未来。
战后的日本,在反省过去的基础上,拥有“和平宪法”,选择了不进行战争的道路。并且作为国际社会的一员,继续为和平与合作做出贡献。面向未来,我们要尽到从历史中学到的责任,把和平的接力棒交给下一代。
而且,学习历史也可以成为连接人与人的桥梁。分享过去的痛苦和教训,可以超越国家和文化加深理解和信任。正是这种积累,才能成为实现没有战争的未来的力量。
学习历史不是为了怀念过去,而是为了不重复糟糕的历史,建立和平。
我真心的希望。我想让这个世界上绝对不会发生战争。
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません