要約
Robotaxiがロボットと衝突するという世界初の「無人」交通事故がロサンゼルスで発生し、ネットユーザーから「最も平和な事故」と皮肉られました。この事故は、Robotaxiやロボットの技術的な責任や法的責任の所在を巡る議論を再燃させ、規制の重要性が浮き彫りにされています。今後の調査結果や新しい規制(AV-STEP)により、責任の明確化と事故防止策が進むことが期待されています。
原文: 新浪 创事记 2025-01-02
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集3級
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
本文(ピンイン)
Robotaxi撞上机器人,闻所未闻。
洛杉矶街头,上演了一场“科技车祸”:
一辆Waymo的Robotaxi在转弯时,和一个机器人相撞,双方“沉默”一分钟后,“淡定”后退离场,被网友戏称是“最和平的车祸现场”。
但玩笑归玩笑,更多疑问也在浮现:这样的事故发生,谁的问题?谁的责任?
全球首例!Robotaxi撞机器人
最近,社交平台Reddit上,有这样一条视频被疯传:
在洛杉矶的十字路口,一个Serve送外卖机器人刚到达路边,试图驶上人行道,并且稍微倒车调整了方向,从视频来看,机器人似乎正在闯红灯:
不料,一辆Waymo的Robotaxi恰好在右转,二者发生碰撞。
车祸发生后,双方锁定状态“僵持”了一分钟,随后机器人后退几步,绕过Robotaxi离开了现场。
自动驾驶车辆与机器人相撞,属实是全球首例,被不少人称作是“机器人大战”。
这神奇的一幕,据视频的楼主称,是他的行车记录仪拍摄下来的,因此并不清晰。
不免有人好奇,这场无人伤亡的车祸究竟为何发生,又是否可以避免。
Waymo对此做出了回应,声称机器人在路边停了下来,随后驶入了车辆转弯车道,碰到了转弯的Robotaxi。
发言人表示,Driver系统的设定是一个谨慎的防御性驾驶员,它可以对不同类型的道路使用者和物体进行分类和区分,进而做出相应的行为。
比如,在儿童和行人的周围时,Driver会“表现”得更加谨慎。
事故发生时,Waymo
Driver系统已经做出了正确判断,观测出这个送货机器人是一个无生命物体。
尽管Waymo
Driver
猛踩刹车,但还是以每小时4
英里(约为时速6.4公里)的速度发生了碰撞。
事故另一方“当事人”,
Uber分拆的机器人送货公司Serve
Robotics,也做出回应称,事故发生时,他们已确认机器人正处于远程监控之下,符合Serve在十字路口的安全策略之一。
但问题究竟出自谁,关于事故的更多细节,目前还没有更多透露。
也许需要等待加州机动车管理局
(CA
DMV)
,或是美国国家公路安全管理局(NHTSA)出具事故报告,才有机会知晓了。
“机器人之战”,责任在谁?
这样的“无人”事故发生,也由此牵涉出了更多的模糊问题:
责任由谁承担?
自动驾驶车辆的定责问题,同时也被重新拉回到了人们视野。
如果说,事故发生的原因,来自机器人的行为,例如机器人违反交通规则、进入禁止区域等,或来自机器人自身的技术缺陷,发生技术故障。
那么责任可能就在机器人方,要由机器人的所有者或制造商承担。
如果是Robotaxi发生了系统故障,未能成功识别、未能及时采取措施;或者Robotaxi的驾驶策略不符合规则,就需要由Robotaxi的制造商或运营商来背责任。
也可能机器人和Robotaxi双方负共同责任,需要按照比例分配。
这种情况下,存在的一个问题是,Robotaxi也许会被视为“更有能力避免事故的一方”,因此可能需要承担更大比例的责任,具体就要看监管法规如何来判定。
恰好,就在这个事故发生几天前,美国出台了全球首个Robotaxi法规草案AV–STEP,对于Robotaxi玩家谁有资格玩、怎么玩、在哪玩,以及谁来兜底,AV–STEP都划定了规则。
当然,最让人关心的,还是出了事情谁兜底。
对于只有轻微财产损失、且无任何人员伤亡的事件,AV–STEP建议,L4玩家要(1)每季度进行一次一般报告;(2)
运营期间某些事件和事件要及时报告;(3)更新报告
如果由于发生碰撞,造成较大经济损失或人员伤亡,或发生ADS主动违反交通规则、安全员的增减,就需要立即上报。
NHTSA根据事故的损失和后果,把自动驾驶事故分成明显问题,以及严重的明显问题。
对于已经确定,但未归类为“严重”的明显问题,监管会在10天内发出正式通知,如有必要,会暂停L4测试运营的准入。
对于被认定为“严...
単語(ピンイン)
闻所未闻have
never
even
heard
of
ithear
of
many
strange
things
which
one
has
hitherto
been
unaware
ofhear
what
one
has
never
heard
beforeIt
has
never
been
heard
of
before
相撞collidecollisioncrashstrikebump
againstsmash
together
一分钟a
minuteOne
MinuteOne
A
Minute
淡定chillaxclam,
cool
离场DepartureexitSIDoff–site
十字路口crossroadsintersectioncrossingthe
four
cornersat
a
critical
turning
point
外卖takeouttake
outtakeaway
人行道sidewalkwalkfootwayfootwalkside
pavement
倒车back
a
carasternwayastern
runningbacking–upchange
train,bus,etc.change
trains
or
buses
闯红灯run
the
red
light
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません