
日本語
皆さん、こんにちは。
今日は「春節聯歓晩会」、通称「春晚」についてお話ししたいと思います。
私はまだ今年の春晚を見ていません。
日本にいると春節の雰囲気を感じることがほとんどないため、気づいたら春節が過ぎていた、ということがよくあります。
また、忙しくてなかなか時間を作るのも難しいです。
しかし、今はネットを通じて簡単に春晚を見ることができます。
ですので、時間を見つけてぜひ視聴したいと思っています。
私にとって、春晚は単なる年越しの番組ではありません。
それは 中国文化を深く知る機会 であり、また 中国語の勉強にもなる貴重な教材 です。
伝統的なパフォーマンスやコント、歌、ダンスを通じて、中国の文化や流行を感じることができます。
また、ネイティブのスピーチを聞くことで、中国語のリスニング力も鍛えられます。
こうして考えると、春晚を観ることは、単なる娯楽ではなく、 学びの場 でもあるのです。
これからも、楽しみながら学び続けていきたいと思います。
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家好。
今天我想谈谈“春节联欢晚会”,俗称“春晚”。
我还没看今年的春晚呢。
在日本几乎感觉不到春节的气氛,注意到的时候春节已经过去了。
另外,很忙,很难抽出时间。
但是现在通过网络可以很容易地看到春晚。
所以,我想找个时间尽快收看。
对我来说,春晚不仅仅是过年的节目。
这是深入了解中国文化的机会,也是学习汉语的宝贵教材。
通过传统的表演、短剧、歌曲和舞蹈,你可以感受到中国的文化和流行。
另外,听母语演讲还能锻炼你的汉语听力。
这样想的话,看春晚,不仅仅是单纯的娱乐,也是学习的场所。
今后,我也想一边享受一边继续学习。
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
大家好。
今天我想谈谈“春节联欢晚会”,俗称“春晚”。
我还没看今年的春晚呢。
在日本几乎感觉不到春节的气氛,注意到的时候春节已经过去了。
另外,很忙,很难抽出时间。
但是现在通过网络可以很容易地看到春晚。
所以,我想找个时间尽快收看。
对我来说,春晚不仅仅是过年的节目。
这是深入了解中国文化的机会,也是学习汉语的宝贵教材。
通过传统的表演、短剧、歌曲和舞蹈,你可以感受到中国的文化和流行。
另外,听母语演讲还能锻炼你的汉语听力。
这样想的话,看春晚,不仅仅是单纯的娱乐,也是学习的场所。
今后,我也想一边享受一边继续学习。
谢谢您的收听。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません