
日本語
皆さん、最近のニュースで「金の価格が急騰している」という話を聞いたことはありませんか?
不安定な世界情勢の中、金は「安全資産」として注目を集めています。
けれど、ここで一つの疑問が浮かびます。
金が高騰している今、私たち普通の人は「投資すべき」なのでしょうか?それとも「避けるべき」なのでしょうか?
私はこう思います。
目的が明確で、かつ余裕資金があるなら投資。そうでなければ慎重に構えるべきです。
金は、インフレや通貨の下落に強い、いわば「守りの資産」です。
だからこそ、長期的に資産を安定させたい人には、選択肢の一つになるでしょう。
でも、短期の利益を狙って買うのは危険です。
金はすでに高値圏にあり、いつ下落してもおかしくありません。
「今買えば儲かるかも」という気持ちで飛びつくのは、冷静な判断を失うきっかけになります。
そしてもうひとつ、見逃してはいけないのが「資金の余裕があるかどうか」です。
生活費や教育費、将来必要なお金を削ってまで投資すべきではありません。
大切なのは、自分の家計全体を見たうえで、“なくなっても困らないお金”で行動することです。
金の輝きに心を動かされるのではなく、自分の未来を見据えて、本当に必要な選択をする。
それが、普通の私たちができる、いちばん堅実な投資判断ではないでしょうか。
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家有没有在最近的新闻中听到过“金价暴涨”的消息呢?
在不稳定的世界形势下,黄金作为“安全资产”备受关注。
但是,在这里浮现出一个疑问。
在黄金暴涨的今天,我们普通人应该“投资”吗?还是应该“避开”呢?
我是这么想的。
如果目的明确,并且有富余资金的话投资。如果储蓄不准的话,应该慎重地考虑。
黄金对通货膨胀和货币的下跌很明显,可以说是“守护的资产”。
正因为如此,对于想长期稳定资产的人来说,这是一种选择。
但是,以短期利益为目标买是很危险的。
黄金已经处于高点圈,什嚒时候下跌都不奇怪。
抱着“现在买的话可能会赚钱”的心情跳过去,是失去冷静判断的契机。
还有一点,不能错过的是“资金是否充裕”。
不应该削减生活费、教育费、将来必要的钱来投资。
重要的是,看了自己的资金情况,买了黄金之后也不影响生活。
不要被金钱的光辉所打动,要看清自己的未来,做出真正必要的选择。
这难道不是普通百姓能做的最正确的投资判断吗。
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
不稳定instabilityunstabitilyswingingastablefluidity
世界形势world
situationthe
status
of
world
affairs
在这里hereHere
it
isover
here
普通人Ordinary
Peoplepeoplethe
average
personA
Common
ManEverymancitizenstreetmortalregular
guythe
man
in
the
streetplebJoe
BloggsruckJohn
Q.Public
如果不是if
notbut
forIf
No
那样的话in
that
casein
that
wayat
that
rate
慎重地with
deliberationdeliberatelyprudentlyCautiouslydiscreetly
可以说can
sayif
you
likeshall
we
sayit
is
not
too
much
to
sayit
is
too
much
to
sayso
to
speak
正因为如此For
this
reasonBecause
of
thisThat
is
in
the
case.
长期稳定long
term
stabilityLong–term
stabilitysteady
state
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません