
日本語
私は今、シニアエンジニアの再就職支援サービスを立ち上げています。
対象は、再就職やスキルの再構築に悩むシニアエンジニアたちです。
今の日本では、多くのベテラン技術者がキャリアの終盤に不安を抱えています。
若手との技術格差、急速な技術革新への対応、そして「年齢」という見えない壁。
たとえ豊富な実績や経験があっても、「もう使いにくい」「若手のほうが将来性がある」と見なされ、選考すら通らないことも少なくありません。
技術者としてまじめに働いてきた人ほど、自分の価値が急に失われていくような感覚に陥ります。
会社に尽くしたのに、定年を迎えた瞬間に「もう不要」とされる社会。
その冷たさが、シニアエンジニアのやる気や誇りを奪っているのです。
私はそんな現実に、心から悔しさを感じました。
でも、それは決して他人事ではありません。
私自身もエンジニアとして長く働いてきましたが、いずれ同じ不安に直面する時が来るでしょう。
だからこそ、この課題を「誰かの問題」として片付けるのではなく、自分ごととして真正面から向き合おうと決めました。
私の考えているサービスは、ただの就職支援ではありません。
「年齢を重ねた技術者が、再び社会で輝ける場所をつくる」ための土台です。
スキルの再構築、価値の再発見、そして人との再接続――
この3つを柱に、将来的には社会に広く貢献できる持続可能なビジネスに育てていきたいと考えています。
人を助けることが、未来の自分を助けることにもなる。
利他と利己が重なるとき、人は本気になれます。
私はこの想いを胸に、私のサービスを一歩ずつ形にしていきます。
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
我现在正在建立高级工程师再就业支援服务。
对象是为再就业和技能重建而烦恼的高级工程师们。
现在的日本,很多资深技术人员对职业生涯的最后阶段感到不安。
与年轻人的技术差距,对高速的技术革新的对应,和看不见的「年龄」的墙。
即使有丰富的工作经验和成就,也会被认为“已经很难使用了”“年轻人更有前途”,连选拔都通过的情况也很少。
越是作为技术人员认真工作的人,越会陷入自己的价值突然失去的感觉。
虽然为公司尽心尽力,但在迎来退休年龄的瞬间,却被社会认为“已经不再需要了”。
这种冷漠夺走了高级工程师的干劲和自豪感。
我对那样的现实,从心底感到懊悔。
但是,那绝对不是别人的事。
我自己也作为工程师工作了很长时间,但总有一天会面临同样的不安。
正因为如此,我决定不把这个课题作为“谁的问题”来解决,而是作为自己的事情正面面对。
我考虑的服务不仅仅是就业支援。
这是“随着年龄的增长,技术人员再次在社会上创造辉煌的地方”的基础。
技能的重建,价值的重新发现,以及与人的重新连接——
我想把这3个做为支柱,将来培育能对社会提供广泛贡献的可持续的商务。
帮助别人,也会帮助未来的自己。
利他和利己重叠的时候,人就会认真对待。
我会怀着这个想法,一步一步地将我的服务成形。
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
高级工程师senior
engineer
技术人员techniciantechnical
personneltechnical
stafftechie
职业生涯Careerprofessional
careerCareer
path
最后阶段final
phaseendgamefinishdeath
throes
年轻人young
peopleyoungsterkidyoung
oneyoofa
man
young
in
years
技术差距Technology
gapTechnological
Gap
技术革新technological
innovationtechnical
innovation
被认为It
is
considered
thatgo
forbe
supposed
topass
forgo
down
asConsidered
工作的人WorkerMen
at
Workthe
people
who
are
working
退休年龄retire
ageretirement
age
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません