
日本語
我们追求的,究竟是形式本身,还是形式背后的意义?
社会の中で私たちは、つい「肩書」という形式に価値を見出してしまいます。
課長、部長、社長——。
その言葉の響きは確かに誇らしく、人からの尊敬も得られます。
しかし、ある調査によると、肩書に強くこだわって生きてきた人ほど、
定年後に働く目的を見失いやすいそうです。
名刺から肩書が消えた瞬間、まるで自分の存在まで消えてしまったように感じる。
それは、私たちが“形式”ばかりを追ってきた結果かもしれません。
一方で、肩書ではなく「自分が本当にやるべきこと」を追い続けてきた人は違います。
たとえば、退職後に若いエンジニアに技術を教えている元技術者。
彼はもう会社の名刺を持っていません。
けれど、学ぶ若者の目の輝きを見つめるとき、
彼は“生きている意味”を実感しています。
その姿を見て、私は思いました。
——我们追求的,究竟是形式本身,还是形式背后的意义?
(私たちが追い求めているのは、形式そのものか? それとも、その背後にある意味か?)
肩書は形、でも行動と志こそがその“意味”です。
定年後の幸せは、形式を守ることではなく、
自分が本当にやるべきことをやり続ける勇気から始まるのだと思います。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
在社会中,我们不知不觉就在“头衔”的形式中找到了价值。
科长、部长、社长——。
那句话听起来确实很自豪,也能得到别人的尊敬。
但是,根据某项调查,越是执着于头衔而活着的人
据说退休后很容易失去工作的目的。
名片上头衔消失的瞬间,感觉自己的存在也消失了。
这可能是我们只追求“形式”的结果。
另一方面,不是头衔而是一直追求“自己真正应该做的事情”的人是不同的。
例如,退休后教年轻工程师技术的原技术人员。
他已经没有公司的名片了。
但是,凝视学习的年轻人眼睛的光辉的时候
他切身感受到了“活着的意义”。
看到那个样子,我想。
——我们追求的,到底是形式本身,还是形式背后的意义?
(我们追求的是形式本身?还是背后的意义?)
头衔是形式,但行动和志向才是它的“意义”。
退休后的幸福不是遵守形式
我认为这是从坚持做自己真正应该做的事情的勇气开始的。
単語(ピンイン付き)
头衔titleranklabel
找到了Foundfindeureka
科长section
chief
社长Presidentchief
of
the
staff
执着persistentrigidpunctiliouspersevering
很容易very
easyIt's
easyEasily
自己的ownselfainoneʼs
可能是may
beMight
beprobable
另一方面on
the
other
handthe
other
side
of
the
shield
技术人员techniciantechnical
personneltechnical
stafftechie
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません