[每日中文朗读] 快递价格战,三年无赢家
要約 宅配便の訪問はますます難しくなり、近年は頑固な病気になっているという。中国の通信系配達員は、円通、申通の宅配便を同時に請け負っている。運連シンクタンクの李 ...
[每日中文朗读] LV在韩国搞不定的事,在中国也很难
要約 豪横なLVMHグループが、韓国最大の化粧品小売業者「スフラン」を設立した。中国と同じアジア市場を代表する象徴的な国であり、日本にはいまだに名前がない。ブラ ...
[每日中文朗读] 麻醉药迭代时期 恩华药业业绩增长难改增速“焦虑”
要約 恩華薬業が、麻酔類の市場占有率を加速させているという。成長率に貢献したのは4大規制系麻薬「ヒドロキシリシア」だったと筆者は指摘。研究によると、ヒドロキシリ ...
[每日中文朗读] 从ChatGPT看“从0到1”和“从1到100”
要約 OPENAI 发布CHATGPT 未必是海的事例,譬如曾经的元宇宙。空中楼阁,只能孤芳自,甚至以为的海未必是海的例。AI道德专家被解雇、往日的理禁忌然失色 ...
[每日中文朗读] AI培训:爆火背后当心“雷”
要約 AI研修の市場需要は旺盛だが、カリキュラムの質も玉石混交であることが判明。一部のトレーニングコースでは高額な使用料を受け取ることを目的とした販売課という。 ...
[每日中文朗读] AI时代,面对死亡有了第二种选择?
要約 AIが亡くなった家族を「復活」させることに対するネットユーザーの態度が二極化している。亡くなった夫をAIで「復活」させることに、多くの人が気づき議論を引き ...
[每日中文朗读] 创投回购纠纷四起:伯乐变原告,千里马成老赖
要約 創投圏は投資家の鄭剛と羅永浩の激しい戦いのため、買い戻しを公衆の視野に入れ話題に。買戻しは賭けとは異なり、買い戻しを触発する場合が多いという。投資機関が自 ...
[每日中文朗读] 泡沫预言里的英伟达
要約 エヌビディアは、2017年時点で市場価値は100億ドル前後で推移している。ブロックチェーンとALPHAGOは、計算力にかつてない重視を引き起こした。AIが ...
[每日中文朗读] OpenAI宣布:分钱!
要約 OPENAIは、開発者にお金を配ると高らかに宣言した。米国の開発者グループと協力して、GPTの使用状況に基づく収入をテストする。この動きの目標は、創造力と ...
[每日中文朗读] 雷军亏本卖车,27分钟干了蔚来小鹏2023年1/3的销量?
要約 雷軍が、テスラの新型車「小米SU 7」の販売価格を発表した。発表会当日、雷軍は「この車を安く売ったら、それは間違っている」と発言。同車は、世界トップクラス ...