要約
トランプ氏が逮捕されると報じられたニューヨークで、警察は連日バリケードを設置。支持者が再び暴力的に抗議するのを防ぐために厳戒態勢を敷いているという。トランプ氏の「皮算用」は成ったのか、両党が米国を再び引き裂いたと筆者。
原文: 新浪 中国新闻网 2023年03月22日
本文(ピンイン付き)
此刻,美国时间已进入22日,然而,美国前总统特朗普“剧透”自己21日“被捕”的大新闻,并没有发生。
不过,纽约警方连日来加设路障,严阵以待,防止其支持者再次暴力抗议。
一则预告,激起千层浪。法院压力重重陷入被动,纽约3.6万警察待命,两党攻讦再次撕裂美国……特朗普的“如意算盘”成了吗?
必须出庭
不是21日,会是下周吗?
18日,特朗普在其自创的社交媒体平台“真实社交”上发文称,纽约检方正在调查一起案件,他预计自己将于3月21日被捕,号召支持者发起抗议,支持他“把国家夺回”。
特朗普所指的案件,是检方称其涉嫌向成人电影演员斯托米·丹尼尔斯支付“封口费”一事,不过,特朗普对此坚决否认,并称相关调查是“政治迫害”。
美国前总统特朗普。美国前总统特朗普。
外界近两日一直高度关注,他是否会在这一天被逮捕,现在看来,这一大事件并没有发生。
据福克斯新闻援引执法机构消息人士的话称,纽约法院陪审团打算22日听取新的证人证词,不太可能提前批准对特朗普提出刑事指控。
报道称,“执法机构预计不会在下周之前宣读对特朗普的指控,因为曼哈顿大陪审团已秘密研究了数周证据,22日还将听取另外一名新的证人证词。”
此外,消息人士还称,纽约法院20日闭门讨论该如何传讯特朗普,排除了其远程参加的可能性。这意味着,特朗普可能必须出庭回答相关指控。
纽约3.6万警察待命
“国会山骚乱”会重演吗?
对于特朗普可能将到纽约接受刑事传讯,曼哈顿检察官办公室和相关执法部门正在做安全评估。届时,他们将封锁该区,启用发电机、设置更多的路障及警察来充分保障后勤工作。
21日当天,纽约市警察局下令要求该市3.6万名警察着制服待命,并在曼哈顿地区检察官阿尔文•布拉格办公室和特朗普大厦周边加设路障,严阵以待,防止特朗普的支持者再次举行大规模暴力抗议,避免2021年“国会山骚乱”案再次重演。
当地时间3月21日,纽约警察在法院周围巡逻。当地时间3月21日,纽约警察在法院周围巡逻。
除纽约警察外,美国首都华盛顿特区的国会山警察21日也在为可能发生的公共秩序混乱做准备,包括设置路障、增加警力等。
另据彭博社报道,特朗普如果受到刑事指控,可能需从位于佛州的家中前往纽约市,接受指纹提取、面部拍照等程序,但他可能不会戴着手铐被带到镜头前或关进拘留室中。
对于再次寻求2024年入主白宫的特朗普而言,如果被刑事起诉,不仅会让他深陷舆论旋涡,更会让他成为美国第一位遭到刑事起诉的前总统,这将创下历史。
两党攻讦再次撕裂美国
特朗普“如意算盘”成了吗?
值得注意的是,特朗普在发布自己被捕消息之际,曼哈顿地区检察官办公室尚未采取任何动作,特朗普如此着急自曝相关消息,或许还打着其他“如意算盘”。
美媒指出,特朗普似乎是想要抢在曼哈顿地区检察官正式宣布之前,激起支持者群体的愤怒,以赢得舆论的支持和筹集竞选资金。
据美国政治新闻网(Politico)报道,在特朗普的“预告”发出后,总部位于曼哈顿的纽约青年共和党俱乐部约200名成员,就计划在法院附近举行集会。
当地时间3月20日,特朗普的支持者们在纽约市刑事法庭前抗议。
与此同时,在一些极端保守派的网站上,甚至有用户呼吁发动“全国罢工”,号召“所有爱国者让美国停止运转”,以表示对检方可能起诉特朗普的抗议。
此外,特朗普在此事上还得到了不少共和党人的支持。众议院议长麦卡锡“炮轰”检察官布拉格“滥用权力”,并试图“颠覆美国的民主”,表示众议院将展开调查。众议院司法委员会主席吉姆·乔丹也组织联名致信向布拉格施压,称地方检察官办公室的行...
単語(ピンイン付き)
前总统
ex–president
剧透
spoiler
;
Episode
Related
大新闻
Big
news
;
Breaking
news
;
news
;
great
news
;
big
story
连日
for
days
on
end
;
day
after
day
;
for
several
days
running
设路障
erect
a
roadblock
;
place
obstacles
严阵以待
be
prepared
to
meet
the
challenge
;
be
in
battle
array
and
wait
for
the
arrival
of
the
enemy
;
be
on
the
alert
and
combat–ready
;
be
ready
in
full
battle
array
攻讦
rake
up
sb.'s
past
and
attack
him
;
expose
sb.'s
past
misdeeds
;
flay
;
censure
如意算盘
reckon
without
one's
host
;
calculations
based
on
wishful
thinking
;
indulge
in
wishful
thinking
;
smug
calculations
自创
invent
by
oneself
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません