
日本語
みなさん、こんにちは。
今日は「株式市場に投資すべきかどうか」というテーマでお話しします。
景気が悪くなればなるほど、「どうにかして収入を増やしたい」と考える人が増えます。
そして、株式投資に目を向ける人も多いようです。
実際、私の周りでも「投資で儲けた」という話を聞くことがあります。
でも、私はこう思います――
景気が悪いときにも儲けている人は、儲けられるだけの理由がある。それは、彼らが“プロ”だからです。
私自身もかつて投資に挑戦したことがあります。
少しだけ利益は出ましたが、毎日チャートを追い続けるのがしんどくなって、結局やめてしまいました。
一方で、私の知っているある知人は、本気で投資に取り組んでいました。
午前中は株式市場に張り付き、午後はエンジニアの仕事をアルバイトでこなす。
そんな生活を何年も続けていました。
私は「こんな大変な生活、自分には無理だ」と思っていましたが、今では彼は株の利益だけで生活しています。
しかも、見たところとても裕福そうです。
つまり、投資で成功する人は、たまたま運が良かったわけではありません。
情報収集、分析、リスク管理、日々の鍛錬――そのすべてを本気でやってきた人です。
「儲けている人がいるから自分もできる」と考えるのは、あまりにも危険です。
その人が“どれだけの努力をしてきたか”を見ずに結果だけを追いかけるのは、まさに落とし穴です。
投資は悪いことではありません。でも、学び・覚悟・時間が必要です。
そして何より、「自分の頭で考える力」が問われます。
投資を始める前に、自分自身への投資を忘れずに。
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家好。
今天我们以“是否应该投资股市”为主题进行讨论。
经济越不景气,想“想办法增加收入”的人越多。
而且,关注股票投资的人也很多。
事实上,我身边也听到过“投资赚钱”的说法。
但是,我是这么想的——
经济不好的时候也赚钱的人,有能赚钱的理由。那是因为他们是“专业”的。
我自己也曾经挑战过投资。
虽然有了一点利益,但是每天继续追图表变得很辛苦,结果还是放弃了。
另一方面,我认识的一位熟人,认真地致力于投资。
上午贴在股市上,下午兼职完成工程师的工作。
我这样的生活持续了好几年。
我曾想,“这么辛苦的生活,自己过不下去”,但现在他只靠股票利润生活。
而且,看起来很富裕。
也就是说,投资成功的人并不是碰巧运气好。
收集情报、分析、风险管理、每天的锻炼——这一切都是认真来的人。
认为“有赚钱的人自己也能做”,太危险了。
不看那个人“做了多少的努力”只追赶结果,确实是陷阱。
投资不是坏事。但是,需要学习、觉悟、时间。
而且最重要的是,“用自己的头脑思考的能力”。
在开始投资之前,不要忘记对自己的投资。
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
大家好Hello,
everyoneHello
everyoneHello,everybodyhello
不景气recessiondepressionslump
想办法think
of
a
waytry
to
find
a
solution
股票投资stock
investmentequity
investment
事实上in
factactuallyeffectivelyas
a
matter
of
factreallyin
realityin
practice
我自己myself
另一方面on
the
other
handthe
other
side
of
the
shield
认真地seriouslyearnestlyin
earnest
致力于commit
tobe
devoted
todirect
sb.'s
energies
tobend
sb.'s
efforts
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません