
日本語
“人生最大的幸福,是发现自己爱的人正好也爱着你。”
——《倾城之恋》张爱玲
说说你生命中一次“刚刚好”的相遇或者理想中的相遇
張愛玲はこう言いました。
「人生で最大の幸せとは、自分が愛している人が、ちょうど自分のことも愛してくれていると気づくことだ。」
この言葉を聞くと、多くの人が“初恋”を思い出すのではないでしょうか。
けれども現実には、初恋がかなうことは少ないと言われています。
心理学の研究でも、初恋の相手と結ばれる人は全体のわずか数%だそうです。
それほど、初恋とは繊細で、未熟で、そして一瞬で過ぎ去るものなのです。
なぜ初恋はうまくいかないのでしょうか。
それは、多くの場合、私たちがまだ「相手を愛する方法」を知らないからです。
ただ好きという気持ちだけで突き進み、相手の気持ちや立場を考える余裕がない。
恋愛の経験が少ない分、相手を理想化してしまい、現実とのギャップに戸惑う。
だからこそ初恋は、多くの人にとって“かなわない恋”として心に残るのかもしれません。
しかし、かなわなかった初恋は、決して失敗ではありません。
むしろ、人を思う純粋な気持ちを教えてくれる、かけがえのない経験です。
初恋の痛みを通して、私たちは人を大切にすること、思いやることを学びます。
その学びがあるからこそ、次の出会いではもう少し成熟した愛を育むことができるのです。
初恋は終わるものですが、その記憶は人生の中でずっと輝き続けます。
そしていつか、自分が愛する人に愛される――
そんな“刚刚好(ちょうどぴったり)”の幸せに出会える日が来るのだと思います。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
张爱玲说。
“人生最大的幸福就是发现自己爱的人正好也爱着自己。”
听到这句话,很多人都会想起“初恋”吧。
但是现实中,初恋很少实现。
在心理学的研究中,与初恋对象结合的人仅占全体的少数。
那么,初恋是纤细,不成熟,然后一瞬间就过去了。
为什么初恋不顺利呢。
那是因为,在很多情况下,我们还不知道如何去爱对方。
只是以喜欢的心情勇往直前,没有时间考虑对方的心情和立场。
因为恋爱经验少,所以把对方理想化了,对与现实的差距感到困惑。
正因为如此,初恋对很多人来说可能会作为“无法实现的恋爱”留在心中。
但是,没有实现的初恋,绝对不是失败。
倒不如说,这是一次告诉我思念别人的纯粹心情的无可替代的经验。
通过初恋的伤痛,我们学会珍惜别人,学会体谅别人。
正因为有了学习,下次的相遇才能培养出更成熟的爱。
初恋是结束的,但它的记忆在人生中一直闪耀着。
然后总有一天,会被自己爱的人爱——
我想与那样的“刚刚好”的幸福相遇的日子到来。
単語(ピンイン付き)
不成熟immature
一瞬间instantin
the
space
of
a
momentquick
as
flashquick
as
lightingquick
as
thought
过去了It's
overpass
awaydieIt's
past
不顺利not
smoothnot
one's
daygo
acrossunlucky
情况下in
the
case
ofCircumstancesSituationcase
不知道I
don't
knowhave
no
ideaunawarea
stranger
tooblivious
没有时间have
no
timeLack
of
timeout
of
time
理想化idealizeidealization
感到困惑Feel
confusedat
fault
正因为如此For
this
reasonBecause
of
thisThat
is
in
the
case.
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません