日本語
食べ物には、人の心を豊かにする力があります。私の好きな食べ物は数多くありますが、中でも中国料理には特に多くの魅力的な料理があります。例えば、宮保鶏丁、土豆絲、麻婆豆腐、麻辣湯、水餃子、ビャンビャン麺、肉夾馍など、挙げればきりがありません。日本に帰ってからは、これらの料理を食べる機会がほとんどなくなり、その分、時々無性に食べたくなるのです。先日、久しぶりに上海に行った際には、大好きな料理をたくさん堪能しました。
一方で、中国に住んでいた時に無性に食べたくなった日本料理は、卵かけご飯です。卵かけご飯は、日本人にとって特別な一品で、シンプルながらもその味わいは格別です。日本では、安くて手軽な家庭料理として親しまれていますが、まろやかな卵と炊きたてのご飯が織りなすあの絶妙なハーモニーは、まさに日本人にしか分からないおいしさだと思います。しかし、中国では生卵を食べる習慣がないため、食べる機会が全くありませんでした。長い間食べられないと、あのシンプルでありながら豊かな味がとても恋しくなるものです。
このように、食べ物は私たちの文化や思い出と深く結びついており、普段当たり前に食べているものも、手が届かなくなるとその価値を改めて感じるものです。どんな食べ物であっても、それが私たちにもたらす喜びは計り知れません。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
食物有丰富人心的力量。我喜欢的食物有很多,其中中国菜有很多特别有魅力的菜。比如宫保鸡丁、土豆丝、麻婆豆腐、麻辣汤、水饺、凉拌面、肉夹馍等,举不胜举。回到日本之后,几乎没有机会吃这些料理,所以有时会非常想吃。前几天,久违地去了上海的时候,吃了很多最喜欢的料理。
另一方面,住在中国的时候非常想吃的日本料理是鸡蛋盖饭。鸡蛋盖饭对日本人来说是特别的一道菜,虽然很简单,但味道却很特别。在日本,作为便宜又简单的家庭料理而被人们所喜爱,但是醇厚的鸡蛋和刚煮好的米饭交织而成的绝妙的和声,真是只有日本人才能明白的美味。但是,因为在中国没有吃生鸡蛋的习惯,所以完全没有吃的机会。如果长时间不能吃的话,就会非常怀念那种简单而丰富的味道。
像这样,食物与我们的文化和回忆有着很深的联系,平时理所当然吃的东西,一旦够不到就会再次感受到它的价值。无论是什么样的食物,它带给我们的喜悦是无法估量的。
単語(ピンイン付き)
中国菜Chinese
foodChinese
cuisine
有魅力attractivecharmingcharismatic
宫保鸡丁Kung
Pao
chickenspicy
diced
chicken
几乎没有little
or
nofewfew
or
nobarelyhardly
anyalmost
nonehardly
ever
前几天a
few
days
agoother
day
最喜欢favoritefavouritelike
best
另一方面on
the
other
handthe
other
side
of
the
shield
日本料理Japanese
CuisineJapanese
FoodJapanese
Cooking
一道菜coursedish
很简单EasySimplevery
simple
ディスカッション
コメント一覧
いいですねえ。時々拝見しています。
akinobookeです、よろしく。