
日本語
皆さん、こんにちは。今日は「断捨離」について、私の経験を交えてお話しします。
私は、就職で希望していた職に就けず、新しい地域に移らざるを得ませんでした。南の故郷を離れ、冬は雪が降るほど遠い場所へ移ったことで、頻繁に帰ることも難しく、自然と人間関係を見直す必要に迫られたのです。
「断捨離」というと、物を整理するイメージがあるかもしれませんが、それは人生全体にも通じる考え方だと感じます。まず「断」は、過去への執着を断ち切り、未来に目を向けることです。慣れない土地で、私は新たな環境で自分を成長させることに集中するしかありませんでした。
次に「舍」です。故郷から離れたことで、本当に必要な人間関係が明確になりました。物理的に離れていても心が通じる人がいれば、それこそが大切なつながりだと感じるようになりました。
最後に「离」。新しい土地で築いた人間関係も、無理に広げることなく、自分にとって価値あるつながりだけにエネルギーを注ぐことにしました。
断捨離を通して、私は本当に大切なものを見極め、心豊かに生きることの重要性に気づかされました。皆さんも、自分にとっての「断捨離」を考えてみてください。
ご清聴ありがとうございました。
PR: AmazonのHSK対策本(2021年度版)
中国語検定HSK公式過去問集4級
中国語検定HSK公式過去問集5級
中国語検定HSK公式過去問集6級
中国語(ピンイン付き)
大家好。今天就“断舍离”,结合我的经验来谈。
我因为找工作没能找到想要的工作,不得不搬到了新的地区。因为离开南方的故乡,冬天搬到了下雪的很远的地方,所以很难频繁地回去,被迫重新审视自然和人际关系。
说到“断舍离”,可能会给人一种整理东西的印象,但我觉得这是一种通晓整个人生的想法。首先,“断”是切断对过去的执着,放眼未来。在陌生的土地上,我只能专注于在新的环境中让自己成长。
其次是“舍”。离开了故乡,真正需要的人际关系变得明确了。如果有物理上分开但心灵相通的人,我就会觉得这才是重要的联系。
最后“离开”。在新的土地上建立的人际关系,也不会勉强扩大,只为对自己有价值的联系注入能量。
通过断舍离,我意识到了看清真正重要的东西,丰富多彩地生活的重要性。大家也请考虑一下对自己来说的“断舍离”。
谢谢您的收听。
単語(ピンイン付き)
大家好Hello,
everyoneHello
everyoneHello,everybodyhello
找工作look
for
jobseek
jobsearch
for
a
jobseek
employmentjob–hunt
下雪It's
snowing.snowfallsnow
频繁地frequentlycontinuallyheavilyat
short
intervals,often
人际关系interpersonal
relationshipinterpersonal
relationhuman
relationspersonal
relationsfooting
可能会maymay
belikely
我觉得I
thinkI
feelin
my
opinion
通晓Be
knowledgeablefamiliarizebe
proficient
inbe
well
versed
inthoroughly
understandhave
a
good
knowledgedrench
放眼scan
widelytake
a
broad
view
专注于focus
onconcentrate
onbe
absorbed
in
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません