[每日中文朗读] 见证历史!超级”黑天鹅”来袭?日元彻底放弃抵抗
要約 円は抵抗を徹底的に放棄し、対ドルでは158円台まで下落した。円安は外国資本の日本への進出を促し、日本の消費を牽引し、インフレを高めることができるため、日本 ...
[每日中文朗读] “教主营销”你学不会
要約 4月25日、北京モーターショーが開幕した。マーケティングの達人である周鴻祎と雷軍は最も注目を集める存在となった。 周鴻祎は生中継チームを連れてブースを回り ...
[每日中文朗读] “X世代要么学习,要么死亡”: “35岁危机”,美国也有
要約 インターネット大手の一説によると、35歳はプログラマーの敷居であり、35歳になってもそれ以上の地位に昇進しなければ、プログラマーはリストラチームに入れられ ...
[每日中文朗读] 又烂又好,她演的到底是啥?
要約 韓国映画『破墓』は、熱が病院の映画にも負けず、東南アジアで大揺れを起こした。 月曜日にストリーミングを開始したが、評価は上昇せず、下落もしなかった。 『破 ...
中国語を本気で学びたいならトーストマスターズという選択肢もあります
[每日中文朗读] 580亿估值的独角兽,14亿贱卖了
[每日中文朗读] 抖音追不上Sora
要約 AI文生ビデオという人気コースでは、震える音傘下のカットが、OpenAIのSoraに大きく振られている。 Adobeは公式デモ動画を公開した: 一人の男が ...
[每日中文朗读] 特斯拉,又大跌!5天市值蒸发超5680亿元
要約 米株の3大株価指数は高開低走し、スタンダード、ナノ指数はいずれも5日連続で下落した。 人気のある科学技術株の多くが下落し、テスラは5日間で時価総額が568 ...
[每日中文朗读] 车圈粉丝互撕,泼天流量大战背后谁是赢家
要約 新エネルギー車の小米SU 7が話題となり、他の自動車企業は流量を渇望しているが、ファンが自発的にコメントを操作し、ブラックリストを作り、ソーシャルプラット ...
[每日中文朗读] 互联网大厂变小了
要約 大工場たちは、各々ビジネス範囲を縮小している。 各社の財務報告書の従業員数は、この2年間で下落したことが多い。 大工場の在職従業員の現状について、王さんは ...